Многие из нас после продолжительных занятий иностранным языком в школе, институте или на курсах оказываются в ситуации, когда необходимо наконец на нем заговорить — переговоры с иностранными партнерами, поездка за границу… И в этот момент обнаруживают, что не могут произнести ни слова.
«В такой ситуации все силы, вся энергия уходят на переживание собственной некомпетентности, — поясняет психолог и автор тренинга по снятию языкового барьера Евгения Кузнецова. — Вместо того чтобы попытаться исправить ситуацию, сделать еще одну попытку, мы расстраиваемся, теряемся и молчим».
Отчасти трудности, возникающие при общении на неродном языке, связаны с недостатками системы преподавания, однако эта причина — не единственная.
Решить внутренние проблемы
«Очень часто во взрослую жизнь переносится детский травматический опыт, — рассказывает психотерапевт Люси Микаэлян. — Если ребенка в процессе обучения отчитывали за любую ошибку, то теперь, когда он вырос, две схожие ситуации бессознательно накладываются друг на друга: нелегко осознать, что перед тобой не учитель, да и сам ты уже не ребенок».
По-детски неуверенный в себе человек в любой ситуации охотнее замечает свои недостатки, чем достоинства
Он легко соглашается с критикой, так как находит в ней подтверждение тому, что сам думает о себе. «Прежде чем приступить к работе с текстом, я прошу каждого участника тренинга оценить, какую его часть он сможет понять, — рассказывает Евгения Кузнецова. — А позже мы убеждаемся, что результат, как правило, превосходит ожидания».
«Ситуации, в которых мне нужно говорить по-английски, я воспринимаю как враждебные — мне кажется, будто меня постоянно оценивают. Именно поэтому я стремлюсь их избегать», — говорит 28-летний Игорь.
Человек, недооценивающий свои силы, придает слишком большое значение мнению других людей. Именно поэтому так важен принципиально иной опыт взаимодействия с носителем языка — взаимная заинтересованность помогает преодолеть неловкость и страх.
«На мои ошибки не обращали внимания!»
Вера, 34 года, инженер-технолог
«Фирма, в которой я работаю, отправила меня на стажировку в Германию. Вечером берлинские коллеги пригласили меня в бар, и я приняла приглашение, не подумав, что останусь одна в компании, где никто не говорит по-русски. В институте я учила немецкий, но преподаватели всегда ругали мое произношение, и в дипломе у меня «тройка».
Первое время я отмалчивалась, но глупо же за весь вечер не сказать ни слова, особенно когда почти все понимаешь. «Рискну!» — подумала я. Вставила фразу, ответила на чей-то вопрос, задала вопрос сама. Похоже, кроме меня самой на мои ошибки никто не обращал внимания! Знала бы я в институте, что, оказывается, могу объясняться на иностранном языке и что это приносит столько радости!»
Верно ставить задачу
Сосредоточившись на том, как построить фразу, мы упускаем из виду прагматический смысл общения. Очень важно понимать его цель — иначе можно годами ходить на курсы, но так и не начать говорить. Только воспринимая иностранный язык как путь, ведущий к решению определенной задачи, мы начинаем изъясняться на нем, не думая о произношении и грамматике.
Открыться миру
Порой за неготовностью заговорить на языке стоит неосознанное неприятие культурных стереотипов, с ним связанных. После Второй мировой войны, например, многие не могли заставить себя говорить на вражеском немецком.
Сегодня некоторые люди также иногда чувствуют неприязнь к какому-то языку. «Поможет здесь то, что антропологи называют „культурным любопытством“: готовность понять другую страну изнутри, в то же время с достоинством осознавая свою принадлежность к иной культуре», — говорит Люси Микаэлян.
В языке закреплена определенная картина мира. «Русское выражение „спит как сурок“ для нас стершаяся формула, а вот его немецкое соответствие „спит как камень“ звучит поэтично, — говорит лингвист Ирина Левонтина. — Общение на иностранном языке позволяет увидеть привычное в неожиданном ракурсе и обогащает родную речь».
Выражать себя на неродном языке — непростая задача, но ее решение сродни творчеству, расширяющему наши представления о мире и о своем месте в нем.
Мысленно подготовиться
Смените точку зрения
Представьте, что к вам обращается иностранец. Проанализируйте свои эмоции: испытаете ли вы раздражение и гнев от того, что его речь несовершенна? Попытайтесь запомнить свои ощущения и обращайтесь к ним каждый раз, собираясь заговорить на иностранном языке.
Вообразите худшее
Попытайтесь спрогнозировать наихудший вариант развития событий: что самое страшное может произойти с вами от неспособности выразить свою мысль? Мысленно проиграйте эту ситуацию — таким образом вы сможете лучше понять свои опасения.
Помните о хорошем
Позитивный опыт общения на иностранном языке, каким бы незначительным он ни был, поможет вам обрести веру в себя. Храните его в памяти — в трудные моменты он вас поддержит и ободрит.
Как помочь другому человеку заговорить на иностранном языке?
Не стоит упрекать человека за то, что он не может самостоятельно общаться в чужой стране, но в то же время не стоит превращаться в его няньку. Постарайтесь создать ситуацию, при которой заговорить на иностранном языке вашему спутнику будет не просто необходимо, но и сравнительно комфортно.
Например, предложите пообщаться с человеком, который понимает по-русски и при случае может подсказать забытое слово. Не пытайтесь все сказать за него и не поправляйте, если ему случится сделать ошибку, — просто радуйтесь каждой произнесенной фразе и будьте готовы помочь в действительно трудный момент. Когда это возможно, старайтесь поделиться своей любовью к языку и культуре — все это помогает человеку преодолеть языковой барьер.
Благодарим за помощь в подготовке материала Галину Китайгородскую, директора Центра интенсивного обучения иностранным языкам МГУ имени М. В. Ломоносова.