Для веры в себя
«Таинственный Леонардо» и «Таинственный Рафаэль» Костантино д’Орацио
Рассказывая о титанах Возрождения, итальянский искусствовед делает акцент на их личных качествах. Леонардо известен как инженер-изобретатель, живописец, архитектор... Он редко доводил до конца проекты: быстро терял интерес и переключался на другое.
Рафаэль же, напротив, был гением тайм-менеджмента и целенаправленно строил карьеру. Вывод? Занимайтесь своим делом так, как удобно вам, и в этом залог успеха. Описывая характеры гениев, д’Орацио не забывает анализировать культурный контекст и работы самих художников.
Перевод с английского Ирины Ярославцевой. Бомбора, 304 с., 442 руб. и 224 с., 358 руб. соответственно.
О любви
«Дни Савелия» Григория Служителя
Дебют талантливого актера — рассказ о жизни и любви, который ведет... кот. Савелий умен, наблюдателен, свободолюбив и способен на глубокие переживания. Если вы давно подозревали своего питомца в человеческих чувствах, эта с юмором написанная книга усилит впечатление.
Редакция Елены Шубиной, 384 с., 500 руб.
Для сладкой жизни
«Счастье пахнет корицей» Таты Червонной
Готовить вкусную еду — прекрасный способ делиться счастьем с теми, кого любишь, считает фуд-фотограф, кулинар и инстаблогер Тата Червонная. Ее идеи семейных застолий напоминают об уюте бабушкиной кухни, о радости быть в кругу близких.
Эксмо, 176 с., 800 руб.
О семейном счастье
«Хроника семьи Казалет» Элизабет Джейн Говард
Неспешная сага в лучших традициях Саги о Форсайтах и Аббатства Даунтон.
Семейство Казалет проводит лето 1937 года в загородном поместье. Они обстоятельно ужинают, обсуждают будничные дела, катаются верхом. Сквозь эту любовно выписанную рутину постепенно проступают их страхи и надежды, пропасть между взглядами отцов и детей, ревность и запретная страсть, острое одиночество и неудовлетворенные амбиции. С началом войны привычный мир рушится — и каждому приходится делать свой выбор. Беззаботные годы, Застывшее время, Смятение.
Перевод с английского Ульяны Сапциной, Ксении Гусаковой, Юлии Рыжковой. Эксмо, 573 с., 541 с., 512 с.; 603 руб. каждая.
Для домашнего уюта
«В гостях у Джейн Остин» Люси Уорсли
Эта нехудожественная книга доставит вам больше удовольствия, чем несколько романов.
Люси Уорсли — крупный специалист по истории английского дома и остроумная молодая женщина, которая обожает Гордость и предубеждение. Две эти страсти вылились в самую необычную биографию Джейн Остин. Люси Уорсли воссоздает мир писательницы, исследуя дома, где она жила и работала на протяжении жизни. Уорсли показывает страстную Джейн, которая боролась за свою свободу и не была согласна на любовь меньшую, чем мистер Дарси.
Перевод с английского Марины Тюнькиной, Юрия Гольдберга, Алексея Капанадзе. Синдбад, 528 с., 680 руб.
Для вдохновения
«Маэстро и их музыка» Джона Мосери
Если на вопрос «Зачем оркестру дирижер?» многие из нас еще могут ответить, то объяснить, какая разница, кто именно стоит за пультом, способны единицы.
Маэстро Мосери, дирижер Королевского театра в Турине, раскрывает тонкости профессии, объясняет, что такое читать партитуру и чем отличаются выступления оркестра, если одной и той же программой дирижируют разные люди. Это увлекательный рассказ о том, как заставить мир вокруг звучать, а еще — о силе тишины.
Перевод с английского Таиры Мамедовой. Манн, Иванов и Фербер, 280 с., 689 руб.
Для интереса к жизни
«Артур Пеппер и загадочный браслет» Федра Патрик
Артуру Пепперу почти семьдесят, после смерти любимой жены он не способен совладать с жизнью и упорно следует прежним порядкам, будто Мириам на время уехала. Но вдруг среди ее вещей Артур находит браслет с неким телефонным номером и... звонит по нему. Так начинается его странное путешествие в ту часть жизни Мириам, о которой Артур и не подозревал.
Перевод с английского Михаила Шевелева. Синдбад, 384 с., 500 руб.