редактор сайта, журналист, копирайтер
Встретились как-то авторка с эксперткой… Нужны ли нам феминитивы?

Я готовлю этот текст и представляю себе кровопролитные баталии с корректором. Скорее всего, каждую «редакторку» и «экспертку» придется отвоевывать с боем. Делать это будет непросто – хотя бы потому, что все мое существо противится использованию феминитивов.

Возможно, вы никогда не слышали этих слов, но на их употреблении активно настаивают сторонницы феминистского движения. С их точки зрения, отсутствие этих слов в языке напрямую отражает патриархальные установки нашего общества, в котором женщины по-прежнему на вторых ролях. Но они, кажется, пока еще в меньшинстве.

Многие женщины предпочитают, чтобы их специальность звучала в мужском роде: как ни крути, есть в «лекторшах» и «бухгалтершах» что-то пренебрежительное. «Лектор» и «бухгалтер» звучит весомее, профессиональнее. Во всяком случае, пока.

«РЕЧЬ ОБ ИДЕОЛОГИЧЕСКОМ КОНФЛИКТЕ»

Анна Потсар, филолог

Мы говорим не о словообразовании как таковом, а о стоящем за ним идеологическом конфликте. Сами по себе слова «авторка», «экспертка» новые, в словарях их нет. Более привычные «авторша», «билетерша», «редакторша» воспринимаются как пренебрежительные. Образованные с помощью суффикса «к» слова женского рода звучат более нейтрально.

Но дело в другом. Каждое такое слово содержит в себе конфликт двух идеологий. Согласно первой, есть языковая система, в которой профессиональная принадлежность обозначается словами мужского рода. Тем самым официально закреплено многовековое превосходство мужчин.

Это «многоголосые слова» – слова, в которых сталкиваются разные точки зрения

Носители (а в большинстве своем – носительницы) альтернативной идеологии считают, что женский род имеет равные права. Они не просто декларируют, а скорее подчеркивают и «выпячивают» этот момент противостояния мужского и женского, заявляют о своих правах на равный с мужчинами статус.

Таким образом, словесные единицы «авторка», «редакторка», «экспертка» содержат это противостояние. Это так называемые «многоголосые слова», в которых сталкиваются разные точки зрения. И можно с уверенностью говорить о том, что они в обозримом будущем не будут стилистически нейтральными и не станут нормативными словесными единицами.

Встретились как-то авторка с эксперткой… Нужны ли нам феминитивы?

«ВЗГЛЯД НА МИР ГЛАЗАМИ ЖЕНЩИНЫ»

Ольгерта Харитонова, феминистская философиня

«Язык – это дом бытия», – сказал Хайдеггер, философ, уточню – мужчина. Философ Арендт, несмотря на сотрудничество Хайдеггера с фашистами, вспоминает о нем как об одном из наиболее значимых философов ХХ века. При этом Арендт также весьма значимая фигура в политической теории, психологии и философии ХХ века. Даром что женщина. А прочитаешь «философ Арендт» и не подумаешь, что философом может быть женщина. Может.

Женщины вообще могут быть инженерами, слесарями, сантехниками, лидерами, талантами, полковниками и пилотами.

Итак, язык – это дом бытия. Именно в языке бытие живет и существует. То, чего в языке нет, то и не живет, того нет в жизни. Женщины-профессора нет, потому что до сих пор в русском языке профессорша – это жена профессора, а слова «профессорка» не существует. Значит, женщине-профессору нет места в языке, а следовательно, ей нет места и в жизни. И тем не менее я сама знаю несколько женщин, работающих на должности профессора.

Гендерные стереотипы можно разбить, лишь переворачивая все с ног на голову, меняя угол зрения на противоположный

Феминитивы призваны устранить эту несуразицу и несправедливость. Они нужны, чтобы сделать женщин видимыми и в профессиональных областях, и в области политики, и в социальном поле, где женщина в основном – мать, дочь, бабушка, а не глава города и не творец новой реальности.

Гендерные стереотипы, как и любые другие, можно разбить, лишь переворачивая все с ног на голову, меняя угол зрения на противоположный. До сих пор мы смотрим на общество и на жизнь в нем глазами мужчин. Феминитивы предлагают взглянуть на мир глазами женщин. В этом случае меняется не только взгляд, но и мир.

«ЦЕННОСТЬ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ К СВОЕМУ ПОЛУ»

Юлия Захарова, клинический психолог

Появление феминитивов связано с антидискриминационным движением. Оно появилось как противопоставление идее «другой, отличный от меня, от большинства – значит, чужой». Но если в начале этого движения в фокусе было равноправие: «Все люди равны, одинаковы!», то теперь оно серьезно видоизменилось. Считать всех равными, приравнивая женщин к мужчинам, так же дискриминативно по своей сути. Появление феминитивов отражает современный лозунг антидискриминационного движения – «Уважай различия!».

Женщины отличаются от мужчин, они не хотят быть приравнены к мужчинам. Женский пол – и не слабый, и не равный мужскому. Он просто другой. Именно в этом суть гендерного равенства. Понимание этого факта находит отражение в языке. Многим женщинам сегодня важно продемонстрировать не равенство мужчине, а ценность принадлежности к своему полу.

Встретились как-то авторка с эксперткой… Нужны ли нам феминитивы?

«Непривычное часто кажется некрасивым»

Сююмбике Давлет-Кильдеева, диджитал-социолог

Конечно же, феминитивы важны. Это очень просто: пока явление не закреплено в языке, оно не закреплено и в сознании. Многих бомбит от слова «авторка», и обычно те, кто высказывает возмущение по его поводу, упирают на то, что авторов-женщин полно и у них есть все права, но это не так.

Недавно у поэтессы Фаины Гримберг был текст о том, что, как бы женщина ни старалась, все равно она не сможет писать как мужчина, потому что ее биологическое предназначение — рожать не тексты и смыслы, а детей. И пока эта мысль находит отклик в головах, нужно говорить об авторках и писательницах в женском роде, чтобы даже у последних скептиков не осталось сомнений в том, что женщина может писать не хуже, чем мужчина.

Еще про феминитивы часто говорят, что они непривычно звучат и уродуют язык, но это все глупости. Мне, например, кажутся уродливыми слова «парашют» и «гульфик», но это точно такая же субъективная оценка. Непривычное часто кажется некрасивым, но это вопрос времени. Когда эти слова устоятся, они перестанут резать слух. Это естественное развитие языка.

«ДУРАЦКОЕ ПЕРЕДЕЛЫВАНИЕ ЯЗЫКА»

Елена Погребижская, режиссер

Лично мне это режет слух. По-моему, это довольно дурацкое переделывание языка. Раз уж в русском языке многие профессии называются в мужском роде, у вас, ребята, пишущие «авторка» и «юристка», слишком много самомнения, если вы считаете, что раз вы так написали, то теперь русский язык под вас прогнется и примет эту хрень за норму.

«ВОЗМОЖНОСТЬ СДЕЛАТЬ ВКЛАД ЖЕНЩИН ВИДИМЫМ»

Лилит Мазикина, писательница

Я знаю, что многие коллеги считают, будто «журналистка» звучит непрофессионально и лучше будет представляться журналистом (а еще обязательно поэтом, потому что поэтесса – это такой ненастоящий поэт), но я как журналистка считают журналисток доказавшими свой профессионализм за историю XX и XXI века трудягами пера, клавиатуры, камеры и микрофона. Так что про себя пишу обычно: журналистка, писательница, поэтка. Могла бы «поэтесса», но очень люблю полонизмы и среди новых, популярных у части феминисток феминитивов, к тем, что на «-ка», отношусь с наибольшей теплотой.

Если какие-то новые слова вообще вводит в свою речь большое количество людей, значит, на них есть запрос. Насколько широк он и насколько долго сохраняется, вопрос другой. У меня и многих других феминисток есть запрос на то, чтобы вклад женщин в профессии, науке сделать видимым, чтобы профессионализм не ассоциировался только с мужским родом и, следовательно, полом. Язык отражает наше сознание и влияет на сознание, это научный факт, и я на него опираюсь, когда приветствую видимые феминитивы.

«ДАНЬ ПОЛИТКОРРЕКТНОСТИ»

Анна С., журналист

Возможно, со временем феминитивы интегрируются в язык, но сейчас это такая же дань политкорректности, как и писать «в Украине». Поэтому лично меня это несколько коробит.

Меня не оскорбляет в бытовом смысле, если пишут «врач прописала». Я не вижу в этом какого-то ущемления, но согласна, что это может быть неудобно с точки зрения подбора глаголов в нужном роде, если персонаж незнаком. Например, «адвокат Кравчук» – как понять, он это или она? В целом, хотя я и осознаю пластичность и многообразие языка, на данный момент устоявшиеся нормы для меня важнее.

***

«Я бы не хотела, чтобы меня называли психологиней, но не против называть так тех, кто на этом настаивает», – говорит в конце нашей беседы Юлия Захарова. Я с ней согласна. Быть редактором для меня привычнее, чем редакторкой или редакторшей. Наверное, я в гораздо меньшей степени феминистка, чем привыкла думать, и куда больший консерватор. Словом, тут есть о чем подумать.