Психологические исследования говорят о том, что уровень стресса от иммиграции достигает максимальных 100 баллов (для сравнения — во столько же оценивается смерть близких).
Чтобы описать состояние человека, только что переехавшего в другую страну, американский антрополог Калерво Оберг еще в 1954 году ввел понятие «культурного шока». «Дело в том, что эмиграция — это радикальная смена всего: языка, культуры, стиля поведения, истории, географии, круга друзей, часто профессии», — объясняет культуролог Владимир Паперный.
Исходя из теории культурного шока, оказавшись в совершенно новых для себя условиях, человек ощущает конфликт старых и новых культурных норм
Все понятные психологические и социальные факторы, которые помогали ему приспосабливаться к обществу, исчезают, а вместо них появляются неизвестные, пришедшие из другой культурной среды.
Длительность и сложность каждого из этапов — вопрос сугубо индивидуальный. Однако Владимир Паперный подчеркивает, что «примеров 100%-ной адаптации взрослого человека почти нет. Но где-то после первых пяти лет меняется значение слов „мы“ и „они“ — „они“ теперь относится к покинутой стране. Через 10 лет человек обычно достигает того статуса, который у него был на родине».
Основные проблемы, с которыми сталкиваются иммигранты
Перед тем как обратиться к экспертам, мы попросили несколько десятков участников различных иммигрантских сообществ рассказать, что было наиболее сложным в процессе их адаптации. На основе их ответов получился список самых распространенных проблем и переживаний, с которыми сталкивается человек за границей.
1. «Трудности перевода»
«Люди, эмигрировавшие в 1970–80-х, везли с собой мебельные гарнитуры „Хельга“ и собрания сочинений классиков. Ни сами эмигранты, ни их дети ни разу не открыли этих книг, — рассказывает Владимир Паперный. — Единственная ценность, которую стоит везти, — это знание языка. Представление „ну там-то я уж как-нибудь заговорю“ ошибочно».
«Без языка вы не можете смотреть кино и читать книги, то есть вы выключены из культурного контекста страны, — соглашается психолог Наталья Тумашкова. — Я советую начать с детских книг и песен, ведь именно в них заключено все то, что формирует личность в том месте, куда вы переехали. Не стесняйтесь пойти в книжный магазин и купить самые популярные национальные сказки. А еще очень полезно ознакомиться со всем, на чем „зависают“ подростки: с комиксами, мультиками, кинофильмами, музыкой — это даст вам уникальный шанс понять ментальность чужой страны».
«Я приехала в Париж с высоким уровнем французского, но как только разговор заходил дальше „здравствуйте“ и „чашку кофе, пожалуйста“, я замыкалась и не могла произнести ни слова. Мне понадобилось около полугода, чтобы преодолеть этот барьер», — признается Анастасия.
Означает ли это, что недостаточно просто хорошо знать язык? Зачастую проблема далеко не во владении иностранной речью. Те, кто стесняются говорить на чужом языке, — люди априори стеснительные.
С ними не первый раз такое случается — чувствовать себя напряженно в незнакомой обстановке, даже в своей языковой среде
В таком случае психолог советует придумать себе… воображаемую личность. В новом обществе у вас есть уникальная возможность подкорректировать свой образ, «поиграть» в другую личность, стать лучше в своих глазах и глазах окружающих. «Словно вы надеваете шляпу — с этого момента это „она“ разговаривает за вас», — добавляет Наталья Тумашкова.
Более радикальный вариант — записаться на прием к местному психотерапевту. Идеальный вариант — к тому, кто также говорит и на вашем родном языке. Для стеснительного человека это стало бы интересным и полезным опытом, который помог бы не только побороть застенчивость, но и быстрее выучить язык.
2. «Квартирный вопрос»
«Начиналась моя жизнь в Америке крайне безмятежно. Месяцев шесть, как подобает российскому литератору, валялся на диване», — делился успешным опытом преодоления бытовых трудностей писатель Сергей Довлатов.
Однако для большинства иммигрантов такое времяпрепровождение — непозволительная роскошь. Уже с первой минуты в новом городе им приходится решать массу бытовых вопросов, начиная с поисков продуктового магазина и заканчивая вызовом сантехника. Незнание самых базовых и банальных вещей становится крайне раздражающим фактором и провоцирует и без того сильный стресс.
Кроме того, многие иммигранты чувствуют себя дискомфортно без привычных для себя вещей (этим, кстати, объясняются ставшие притчей во языцех поиски за границей гречки)
Пропустить эту стадию освоения чужой страны невозможно, но можно научиться получать от нее удовольствие. «Переезжая в новое место, не спешите расставаться с образом туриста, — советует Наталья Тумашкова. — В этом состоянии вы не только сможете оценить красоту города, в который приехали, но и любознательно и доброжелательно изучить его привычки. Пока вы турист, вы имеете право подойти к любому человеку и спросить: а как это делается? Где вы покупаете продукты? А куда нужно позвонить, чтобы вызвать мастера?»
В отличие от коренного жителя, туристу позволено ничего не знать, но всем интересоваться. Это дает возможность гораздо дольше не воспринимать новое место как рутину.
Тем, кто с трудом переживает разлуку с привычной обстановкой, психолог советует привозить с собой за границу те вещи, которые им очень дороги. И не сомневайтесь, даже если это предметы не первой необходимости: они будут своеобразными «якорями», создающими для вас комфортную обстановку.
3. Одиночество
Практически все опрошенные иммигранты поставили одиночество на первое место среди трудностей адаптации. Однако многие из них говорили не столько об отсутствии друзей или близких, сколько о некоем необъяснимом и тоскливом чувстве, которое часто посещает их за границей.
«Все мы время от времени переживаем то экзистенциальное одиночество, которое присуще каждому человеку, но в иммиграции оно становится гораздо острее, потому что мы находимся вне контекста собственной культуры, — объясняет Наталья Тумашкова. — Мы все принадлежим к определенной культуре, независимо от того, нравится она нам или нет. Это базовая основа личности».
Поэтому, находясь в отрыве от своей страны, человек чувствует, что ему не с кем соприкоснуться
В каждой культуре есть масса «ярлычков», которые невозможно объяснить иностранцу. «Например, вам некому сказать: „Мой дядя самых честных правил“ — казалось бы, какая мелочь! — продолжает психолог. — Но когда вы сталкиваетесь с непониманием этих вещей, появляется обостренное чувство одиночества. И в такой момент самое время сесть в самолет и прилететь ненадолго домой. Или встретиться с людьми из своего национального сообщества, послушать музыку или посмотреть кино на родном языке, чтобы хотя бы ненадолго соприкоснуться со своей культурой, получить иллюзию близости к ней».
4. «Потеря статуса»
Одним из самых тяжелых испытаний становится ощущение собственной ненужности и неизвестности, особенно для тех людей, чей социальный статус в родной стране был достаточно высок. «Для меня самым сложным было то, что молчит телефон. Никто из друзей или коллег тебя не ищет. Переезжая, словно стираешься из социального поля на какое-то время», — с грустью рассказывает Евгения.
«Этот процесс можно сравнить с тем, как наркоман „слезает с иглы“. Если у себя на родине вы заходили в помещение, и все „приседали“, а теперь этого нет, если привычные рычаги влияния больше не работают, то вы чувствуете себя абсолютно голым и незащищенным», — комментирует Наталья Тумашкова.
В таком случае нужно напомнить себе, что весь ваш опыт, знания, умения, достижения после переезда за границу никуда не исчезли — просто теперь необходимо снова научиться их применять. Очень важно вспомнить свой опыт достижений в прошлом: что было тогда вашими ресурсами для преодоления трудностей.
Легче пережить потерю статуса тем, у кого в прошлом был опыт «начинания с нуля»
Даже если в детстве вам приходилось часто менять школу, этот опыт может пригодиться. Но есть важный нюанс — использовать его можно только с позитивным посылом. Многие в такие моменты вспоминают того обиженного ребенка, которого перевели в новый детский сад, и начинают себя жалеть. А нужно вытаскивать из этих ситуаций только позитивный опыт преодоления.
Кроме того, у ситуации «обнуления» есть и позитивная сторона: вы можете оставить в прошлом не только свои регалии, но все совершенные ошибки — создать новый, улучшенный образ себя. По мнению Владимира Паперного, успешная адаптация в новом месте возможна лишь «если человек готов, говоря словами Киплинга, «все проиграть и все начать сначала».
5. «Тоска по родине»
«Через год после переезда в Лондон мне ужасно захотелось домой, потому что я чувствовала себя чужой среди иностранцев, — делится Ольга. — Прошло еще четыре года, и я зависла между двумя странами, так и не определившись, где мне хочется быть. Я скучаю по родным, по березкам, по берегу Волги, по лыжам, по русской душе. Я стала идеализировать Россию — и отдаю себе в этом отчет, хотя уже не помню, как там живется на самом деле».
Чувства Ольги знакомы многим иммигрантам, независимо от того, покидали они дом по собственному желанию или их вынудили к этому обстоятельства. Очень скоро они начинают сравнивать свою жизнь до и после переезда, и часто не в пользу последнего. Однако наши эксперты считают такую позицию крайне непродуктивной.
«Наиболее успешен тот, кто решительно бросается в водоворот новой жизни, забывая на время про старую. Тем, кто профессионально или психологически связан со страной рождения, не следует эмигрировать», — уверен Владимир Паперный.
Идеализированные воспоминания о родине — своего рода самозащита от тех неудач, которые так или иначе постигают нас на новом месте
Русская иммиграция начала прошлого века десятилетиями жила за границей с ощущением временности. Им казалось, что если не они, то хотя бы их дети смогут вернуться в Россию. И они ставили, таким образом, огромный барьер между собой и чужой культурой.
«Если вы решились на переезд, то должны отдавать себе отчет, что это навсегда или надолго. А значит, пришла пора попрощаться с тем, что было в прошлом, — советует Наталья Тумашкова. — Можно даже устроить ритуал прощания с тем, что оставляете на родине. Это не значит, что вы это предаете или забываете, — это значит, что той старой жизни больше не будет, она закончилась.
Там была масса замечательного (об этом следует честно погрустить), и нужно подумать, что вы можете взять с собой в свою новую жизнь. Но ведь было в ней и то, от чего вы уехали, — тогда почему бы не вздохнуть с облегчением? Как вы можете использовать весь свой опыт и знания, чтобы адаптироваться к другим условиям? Только совершив ритуал прощания, можно наконец поприветствовать новую жизнь в новой стране».
Многое зависит от изначального настроя, считают наши эксперты. Сразу после переезда происходит встреча ваших ожиданий и реальности — и вот здесь начинаются проблемы, потому что наивно думать, что они совпадут.
Психолог добавляет: «Если человек чувствует, что он уезжает, оставляя все самое прекрасное, то на новом месте все будет казаться ему ужасным и „не таким“. Поэтому очень важно создать для себя „подушку безопасности“: еще на родине провести хорошую „домашнюю работу“ — изучить культуру, ментальность и все особенности той страны, куда вы едете. Тогда ваши ожидания будут максимально приближены к действительности, и разочарование будет гораздо слабее».
Какие этапы проходит каждый иммигрант?
В общих чертах эксперты выделяют пять из них:
«Эйфорическая» — человек находится в созерцательно-пассивном состоянии. Здесь включены лишь наши эмоции, все видится в розовом свете.
«Туристическая» — он приобретает самую необходимую информацию о жизни общества, обустраивает быт.
«Ориентационная» — эмигрант начинает разбираться в политическом, экономическом, бюрократическом устройстве страны, обрастать социальными связями.
«Депрессивная» — он переживает тот негативный опыт, который успел получить на новом месте. Конечно, степень переживаний зависит от многих факторов (от бытовых условий до стрессоустойчивости), но, как правило, через этот этап проходят все эмигранты.
«Оптимистическая» — депрессия обычно сменяется оптимизмом и подъемом душевных сил. Появляется стремление к активной жизнедеятельности, появляется мотивация к работе и поиску друзей.
Иммиграция уже не та, что раньше
Современные технологии и интернет изменили характер иммиграции. На первый взгляд можно предположить, что возможность общения по скайпу и в социальных сетях, доступность онлайн-телевидения и прессы — все это делает процесс иммиграции проще и приятнее. Создается ощущение близости родных людей и родной культуры, словно вы и не покидали своей страны.
Благодаря этому многие люди годами живут в иммиграции, практически не соприкасаясь с тем, что происходит вокруг них. В отличие от своих предшественников, у которых была лишь одна возможность не остаться в информационной и социальной изоляции — полностью погрузиться в жизнь новой страны. А это и есть, по мнению наших экспертов, единственный способ успешной адаптации.
Конечно, возможность быть в курсе всех событий на родине — приятный бонус современных технологий, но именно она сильно оттягивает процесс ассимиляции на новом месте. Гораздо важнее и интереснее отправиться в увлекательное путешествие по изучению другой культуры и обрасти новыми социальными связями.